Tres son los libros de Antonio Gamoneda traducidos en los últimos años al italiano. La antología poética Solo luz (traducida por Sara Zanghi), Libro del frío (en traducción de Valerio Nardoni) y Un armario lleno de sombra (traducido por Carlo Ferrucci.
- Solo luce : antologia poetica 1947-1998
Antonio Gamoneda ; a cura di Sara Zanghì ; consulenza di Esteban Guerreiro.
Roma : Empirìa, 2009.
- Libro del freddo
Antonio Gamoneda ; a cura di Valerio Nardoni.
Roma : Città Nuova, 2010.
- Un armadio pieno d’ombra
Antonio Gamoneda ; a cura di Carlo Ferrucci.
Roma : Editori Riuniti university press, 2012.
Un forte senso etico ed estetico contraddistingue la poesia di Antonio Gamoneda, densa di forza evocativa e rappresentativa di figure e di immagini, di simboli e significati. Poesia attraversata da sofferenza e solitudine che vanno oltre l’esperienza soggettiva e rimandano a condizioni collettive e storiche, come molti testi portatori di una valenza di impegno sociale e politico. Un’opera che l’autore ama definire un racconto nel quale la realtà e il simbolo sono inseparabili.